Что готовят китайцы на новый год. Рисовая лапша с креветками. Что можно делать и чего лучше избегать, чтобы наступающий год был удачным
На этой неделе завершается самое большое организованное обжорство в мировом масштабе, каковым является на Юго-Востоке Азии так называемый «Весенний фестиваль», или торжества по случаю наступления Нового года по китайскому лунному календарю.
Китаец, как известно, ничего не станет делать просто так. Излюбленное в Китае занятие — прием пищи, каковому все жители бывшей Срединной империи со страстью отдаются в любое время дня, а зачастую и ночи, — на Новый лунный год приобретает характер массовой эпидемии. Кстати, последствия двухнедельного обжорства сравнимы с массовым заболеванием: десятки тысяч невоздержанных граждан оказываются на больничной койке с несварением желудка, а другие впадают в депрессию, привыкнув за праздники только есть и пить. Самое интересное, что объедаются они не из жадности, а повинуясь традиции предков, которые полагали, что отмечать обильной трапезой Новый год есть самый верный путь к здоровью и благополучию.
На севере Китая включая Пекин, пельмени «дим сум» являются излюбленным народным блюдом, столь же обязательным на Новый год, как в Америке индейка на День благодарения. Китайцы едят пельмени больше тысячи лет, со времен династии Сун. Крохотные пельмешки, вареные или жареные в масле, составляют основу кантонской кухни, одной из четырех великих китайских кухонь. Название «дим сум» можно перевести как «сердечная услада». Русский перевод, впрочем, не позволяет в двух словах передать тот оттенок названия «дим сум», который обозначает сердечное отношение повара к приготовлению этого блюда.
В Гонконге, например, на Новый год готовят исключительно такие блюда, которые созвучны традиционным новогодним пожеланиям благополучия. Типичным новогодним блюдом здесь считают слегка обжаренные устрицы и черные водоросли со свининой в устричном соусе. Название кушанья состоит из двух его основных компонентов: устрицы и водоросли. Но те же иероглифы звучат как слова «здоровье» и «хороший бизнес» соответственно. А свиной жир, который используют в этом блюде вместе со свиной кожей, традиционно является синонимом процветания.
На десерт новогодний стол в Гонконге немыслим без «ньянго». Это сладкий клейкий рис в кокосовом молоке. Разделив его по слогам, получаем сакраментальную фразу: «Год уходит». Однако в то же время китайские филологи от кулинарии переводят общий смысл названия блюда как пожелание успехов в учебе или быстрого продвижения по карьерной лестнице. Изваляет китаец свой рисовый колобок в жженом сахаре, вымочит его в кокосе, и будьте достопочтенны прожевать — иначе целый год удачи не видать.
Так и ест прагматичный китаец на Новый год всякие вкусности, не сомневаясь в том, что своим пищеварением гарантирует себе материальное благополучие на весь год вперед. Стоит того, чтобы помучаться две недели.
2019 год - год свиньи по восточному календарю .
В 2019 году, китайский новый год по восточному календарю, празднуется в ночь с 4 на 5 февраля, в 24:00 часа.
Китайский новый год или Праздник Весны: (Chinese New Year, Spring Festival, 春节, 过年) - самый важный праздник в Китае, дата празднования которого определяется по по лунному календарю, в 2019 году он выпадает на 5 февраля.
Китайский Новый год, также называемый Праздником весны, имеет более чем 4000-летнюю историю. Это величайший и самый важный праздник в году для китайцев, давайте рассмотрим почему:
- Время для воссоединения всей семьи
Китайский новый год это праздник воссоединения всего семейного клана, подобно тому, как это делают в Рождество на Западе, только в более крупных масштабах: все народные массы накануне нового года уезжают из городов, чтобы встретится за семейным столом в своем родном городке. Что вызывает транспортный коллапс на многие недели до и после нового года.
- Самый продолжительный праздник в Китае
В большинстве организаций Китая, праздничные каникулы длятся от 7 до 15 дней , а школьники и студенты отправляются на каникулы на целый месяц.
Традиционно, празднование длится 15 дней с 1-го по 15-й день первого лунного месяца, а в народе принято начинать приготовления еще раньше - с 23-го дня двенадцатого лунного месяца.
- Праздник обязан своим происхождением монстру «Nian»
Праздник берет свое начало со времен династии Шан (17-11 вв. до н.э.). Тогда фестиваль проводился для изгнания монстра «Нянь», который любил пожирать детей, припасы и домашний скот. Чудовище боялось красного цвета и громкого звука, поэтому люди украшали свои дома в красный цвет и запускали множество фейерверков, чтобы прогнать его.
Даты празднования Китайского Нового года
Когда же Китайский Новый год? Основываясь на лунном календаре, фестиваль не имеет постоянной даты, и она меняется каждый год, но в основном выпадает на день с 21 января по 20 февраля по григорианскому календарю.
Лунный календарь также определяет 12-летний повторяющийся цикл восточного зодиака, и каждый год принадлежит какому-либо животному.
Сколько длится Китайский новый год? Фестиваль длится 15 дней: с Праздника Весны до Фестиваля фонарей.
Как празднуют китайский новый год?
Подготовка начинается за семь дней до Китайского Нового года, а сам праздник длится до Фестиваля фонарей, который приходится на 15-й день нового года.
У китайцев есть список дел на каждый день, которого нужно придерживаться во время праздника. Важные дни - Канун и первый день, в эти дни устраивают праздничное застолье и запускают фейерверки.
▷ 23-й день последнего лунного месяца (8 дней до нового года)
Делают подношения Богу кухни
Генеральная уборка в доме
Праздничный шоппинг, покупка атрибутов нового года,
▷ Канун Китайского Нового года:
Подготовка красных конвертов, семейный ужин воссоединения, просмотр праздничных передач по ТВ, запуск фейерверков.
▷ 1-й день первого лунного месяца:
Запуск фейерверков, приготовление и поедание пельменей или неньгао (сладкое лакомство), посещение родственников.
▷ 2-й день:
Поклонение Богу богатства, замужние дочери посещают дом родителей (первый день нужно проводить с семьёй жениха).
▷ 5-й день:
Приветствие божества богатства и благополучия, посещение друзей.
▷ 15-й день (Фестиваль фонарей):
В последний день нового года проводится Ярмарка фонарей, готовятся и поедаются сладкие рисовые шарики с начинкой.
Мероприятия в Канун праздника
Перед Весенним фестивалем каждая семья проводит тщательную уборку дома и отправляется за покупками. Подготавливаются подарочные красные конверты, закупаются различные новогодние украшения для дома, на двери вешаются красные ленты призывающие в дом удачу и богатство.
Кроме того, обязательно нужно купить новую одежду, особенно для детей, для китайцев очень важно встретить новый год во всем новом. Во время семейного ужина в преддверии Лунного Нового года, северные китайцы едят пельмени, а южане - Ньянгао 年糕 (печенье из клейкого риса и муки). Все члены семьи обмениваются красными конвертами с деньгами.
Почему красный цвет так популярен в Китае? Красный символизирует счастье, процветание и удачу в китайской культуре.
Что запрещено делать на китайский новый год
В начале Лунного Нового года китайцы в своих повседневных делах стараются задать темп своей жизни на будущий год, как говорится: как новый год встретишь так его и проведешь. Во время всего праздника запрещается произносить такие слова, как «смерть», «потери», «убийство», «призрак» и «болезнь».
Во время всего китайского нового года нельзя :
- Занимать и одалживать деньги – принесет финансовые потери в будущем году.
Ломать вещи – весь год будешь вдали от семьи.
Плакать – навлекать неудачи.
Принимать лекарства – весь год будет в болезнях.
Мыть голову – смываете богатство (в китайском языке, слова волосы и богатство - синонимы).
Подметать – выметаете удачу.
Использовать ножницы – ссоры с людьми.
Есть кашу – навлекаете бедность.
Подарки на китайский новый год
Что дарят на Фестиваль Весны в Китае:
- Алкогольные напитки
- Сигареты
- Чай и Фрукты
- Косметика и средства для долголетия (бальзамы, ласточкины гнезда)
- Красные конверты с деньгами (суммы ни в коем случае не должны содержать в себе цифру 4, приветствуются сумму с большим количеством восьмерок).
Количество также имеет огромное значение, так как в Китае огромное значение играет нумерология, и за каждой цифрой стоит определенный смысл. Китайцы верят, что у всего хорошего должна быть пара, поэтому подарки также дарятся парами, к примеру две пачки сигарет или 2 бутылки рисового вина. Если вы решили подарить красный конверт с деньгами, лучше всего чтобы цифры были кратны: 8 (самое почитаемое число в Китае, созвучно со словом богатство), 6 или 9, к примеру вы можете положить в конверт 68, 288, 688, 999 юаней Следуют остерегаться цифры 4, это несчастливая цифра, и созвучна со словом смерть.
Поздравления на китайский новый год:
春节快乐 (chūn jié kuài lè) - С новым годом!新年快乐 (xīn nián kuài lè) - С новым годом!
恭喜发财 (gōng xǐ fā cái) - Желаю вам огромного богатства!
一凡风顺年年好,万事如意步步高!心想事成大吉大利! - Желаю успехов во всех делах, и исполнения всех желаний, чтобы с каждым годом благополучие приумножалось! Желаю счастья и благополучия!
Что нельзя дарить китайцам:
- Зонты
- Обувь
- Груши
- Острые предметы
- Хризантемы.
Где встретить фестиваль весны?
В Китае, в каждой провинции существуют свои собственные традиции и мероприятия, которые проводятся во время празднования этого грандиозного фестиваля. Пекин, Шанхай, Гуанчжоу, Сиань с аутентичными народными гуляньями - это прекрасные места для посещения во время отпуска. Но все же, мы советуем на время китайских праздников выбрать другую страну для посещения, так как в это время в Китае закрыто большинство заведении, подавляющая часть местных жителей уезжает из городов, а билеты на все виды транспорта становятся дефицитом.
Празднование Китайского нового года в других странах
Фестиваль празднуется не только в Китае, но и Гонконге, Макао, Тайване, некоторых азиатских странах, таких как Сингапур, Индонезия, Филиппины и Вьетнам, а также в китайских кварталах в США, Канаде, Великобритании и Австралии. Традиции празднования в разных местах постепенно видоизменяются под влиянием местных особенностей и становятся уникальными.
Некоторым россиянам может показаться, что китайский Новый год совершенно лишен смысла. Нет бы выпить стакан водки, съесть «Оливье» и уснуть лицом в салате! Вместо этого китайцы делают все совершенно не то и не так. Так как же китайцы празднуют Новый год?
Что делают китайцы на Новый год?
Итак - китайский Новый год. Все декорировано, всюду огромные компании, море еды, реки выпивки, канонада хлопушек и петард, рокот и уханье барабанов. Кажется, что китайцы что-то там празднуют. Ан нет! На самом деле они не много не мало спасаются от безвременной гибели и зарабатывают счастье в наступающем году.
Почему на Новый год у китайцев все красное?
Каким же образом зарабатывается счастье? А вот каким: так, красный цвет, огни, треск и грохот нужны, чтобы отгонять чудовищ и демонов, которые, по китайским поверьям, активизируются и хотят человечинки как раз в канун Нового года. По этой же причине нужно собираться всей семьей дома, потому что чудовища не осмеливаются заходить в дома, где все в красном и дым коромыслом от фейерверков. Поэтому даже китайские рабочие-мигранты снимаются с мест (если могут себе позволить) и тянутся обратно в родные города и деревни, чтобы готовить и есть пельмени и рыбу, взрывать хлопушки, запускать фейерверки, играть в мацзян, раздавать детям красные конвертики с деньгами, в общем, спасаться и осчастливливаться.
Нечесть, согласно китайским поверьям, особенно активизируется в канун Нового года
Снискать благополучие, полагают китайцы, можно с помощью подобного. В смысле, подобное притягивает подобное, поэтому если повесить на дверях дома перевернутый иероглиф 福 (фу), означающий «счастье», «благополучие», то искомое благополучие непременно настанет, так как словосочетание «счастье пришло» по звучанию почти идентично выражению «счастье перевернулось».
Еда, кстати, играет определяющее значение в процессе зарабатывания счастья в Китае. Так, предновогоднюю ночь или последний день лунного года собравшееся семейство проводит за неторопливой лепкой китайских пельменей цзяоцзы. Иероглиф 角 (цзяо) означает «рог», когда-то так назывались традиционные китайские «монеты», потом этот иероглиф вошел в обозначение бумажных купюр, а в современных условиях означает десятую часть денежной единицы (юаня). Так вот, что правильно сделать, чтобы в новом году были деньги? Конечно, правильно будет наесться ими до отвала!
Другое толкование неразрывной связи пельменей и нового года гласит, что «цзяоцзы» означает смену чего-то, чередование, так что при смене года надо есть одноименную пищу. В общем, хоть так, хоть этак, а цзяоцзы по-любому возникают на новогоднем столе.
Для усиления убойного эффекта в борьбе за счастье в пельмени можно положить специальную начинку: для достижения долголетия, и сушеные жужубы (как бы финики) для увеличения мужского поголовья в семье...(кстати, про другие виды китайских пельменей, чем они отличаются и как их готовить, можно почитать )
Китайские пельмени цзаоцзы - одно из обязательных блюд китайского Нового года
Еще одна жертва веры китайцев в омонимы - все китайские рыбы до самого распоследнего карпика. Угораздило бедную рыбу называться по-китайски «юй» (鱼 ), так же как «достаток», «изобилие» (тоже «юй», но пишется 余 ). И приходится теперь рыбе ложиться на новогодний стол с недостижимой ни в чем более в мире обязательностью, потому как ничего не желает китаец в жизни больше, чем изобилия.
Рыбу подают в каком угодно виде, но особенно популярны блюда, названия которых эффектно сочетаются со слогом «юй». Например, среди китайцев Сингапура и Малайзии особенно популярно подобие салата или строганины из сырой рыбы, называемое «юйшэн» (鱼生), что означает нечто вроде «сырое из рыбы». Омоним юйшэн ‑ словосочетание 余升, означающее «достаток и улучшение/подъём», «прибавление достатка». Китайские семьи или компании друзей собираются вместе, как правило, на 7 день нового года (китайский новый год длится 15 дней), и совместными усилиями добавляют все ингредиенты салата (рыбу, помело или лайм, перец, масло, морковь, редьку, молотый арахис, и т.п.), произнося с каждым новым ингредиентом соответствующее пожелание, а потом перемешивают его палочками, подбрасывая компоненты как можно выше. Чем выше взмывает салат, тем больших высот достигнет китаец в новом году.
На случай, если вы хотите ударно-кулинарно встретить новый год по-китайски, рекомендуем следующие рецепты:
- Цзаозцы со свининой
Блюда удачи на Китайский новый год, что это за блюда и что они значат?
Удача – серьезное дело в Китае, особенно в канун Китайского нового года. 5000-летняя непрерывная история развития китайской цивилизации и смесь традиций и суеверий развились в правила, которые гарантируют процветание в грядущем году.
Все мы знаем, какую большую любовь питает к еде Китай и поэтому вас не должно удивлять то, что даже акт принятия пищи наполнен традициями и символизмом. Предлагаем вашему вниманию продуманный гид по блюдам, которые вам могут подать во время празднования Китайского нового года, мы также объясним почему выбрали именно их!
Блюда удачи, которые обязательны к сервировке во время Китайского нового года
Бабаофан, BābăoFàn, 八宝饭
В переводе с китайского означает «восемь драгоценных рисинок», этот пирог из клейкого риса традиционно украшают орехами, специями, сухофруктами, сушеными сливами, дыней или финиками, ягодами годжи, семенами лотоса, орехами, иногда в них добавляют персики или изюм. Были времена, когда каждый ингредиент имел свое особое значение. Семена лотоса, к примеру, означали брак без ссор и дрязг. Красные бобы – знак плодовитости. Но со времени многие составляющие заменили или от них отказались, поэтому в наши дни блюдо просто означает здоровье и процветание. Как вы уже догадались, такой пирог очень тяжелый, но стоит в пределах 15 юаней, не кидайтесь за дешевкой в местных ларьках, лучше уж никакой, чем такой.
Чаншоумян, ChángshòuMiàn, 长寿面
Так называемая «лапша долголетия» — это очень длинные полоски рисового, яичного и пшеничного теста, которые жарят либо варят. Их часто подают на день рождениях, но они также важная часть праздничного стола и на Китайский новый год. Жестом сыновней почтительности считается предложить лапшу долголетия родителям.
Апельсины и мандарины, Chéng, 橙
За ужином на столе вы часто можете увидеть апельсины и мандарины, возможно их поставили только как дань символизму, но не стесняйтесь, их все же можно есть. В китайском языке иероглиф, обозначающий апельсины и мандарины (橙 — chéng), произносится так же как и другой иероглиф 成 , означающий «успех». Поэтому во время наполнения себя витамином С думайте о своих планах, кто знает, может и сбудутся самым успешным образом. Апельсины и мандарины также представляют собой прекрасный и доступный подарок родственникам и друзьям, все лучше, чем приходить с пустыми руками, тем более в Китайский новый год.
Весенние роллы, Chūnjuăn, 春卷
Никогда не задумывались, почему весенние роллы выглядят именно так? Прямоугольная форма делает эти жаренные вкусняшки похожими на слитки золота, именно поэтому весенние роллы входят в меню, которое должно принести удачу в наступающем году.
Пен цай, PénCài, 盆菜
Также известная как «пун цой» на кантонском, пен цай – это обильная кантонская запеканка наполненная слоями мяса, морепродуктов и овощей. Традиционно его готовят и подают в огромном казане, в блюдо входят морское ушко, свиная грудинка, сушеные гребешки, устрицы, сушенные морские огурцы, креветки и еще много чего непроизносимого. Общее количество ингредиентов обычно связано с благоприятным числом, к примеру, 8 видом мяса и 8 видов овощей. Это блюдо, которым может накормить целую семью.
Это мы так называем фрукт, который по-китайски звучит как YòuZi (柚子), созвучный с о словом «有» (yоu), который означает «иметь». Помела как бы желает нам иметь счастье, богатство, здоровье и другие такие нужные в жизни хорошести. Однако поедание помелы имеет и чисто практический характер, помела улучшает пищеварение, что актуально во время праздника живота, который устраивают себе китайцы.
Целая рыба жизненно необходима на праздновании Китайского нового года, это основное блюдо. Когда его выносят многие быть может уже наелись от пупа, но в этом и весь смысл. В китайском языке слово рыба обозначается иероглифом «鱼»(yú), который звучит как слово «余», означающее «излишек» или «изобилие». У китайцев есть поговорка: «年年有鱼», она значит «Каждый год будет рыба». Как вы уже догадались у этой поговорки двойной смысл: «年年有余» — «Каждый год у вас будет излишек».
Юшен, Yúshēng, 鱼生
Также известная как и сан или лох хей. Это блюдо для Китайского нового года родилось в Малайзии, его готовят в Сингапуре, Индонезии и оно все больше распространяется по Китаю. Это разноцветный салат из сырого лосося с петрушкой, тертого дайкона, перца чили, медузы, рубленых орехов, поджаренных семен кунжута и креветок, который подают с различными приправами, сливовым соусом, рисовым уксусом, пастой из кумкваты и кунжутным маслом. Примерный перевод: «жеребьевка процветания».
Пельмени, Jiǎozi, 饺子
Во время празднования Китайского нового года пельмени называют юаньбао, yuànbāo. Их добавили в меню из-за их формы, напоминающей золотой слиток. Традиционно их подают на пятый день праздника, на который приходится день рождение Цайшень, китайской богини богатства. Считается, что чем больше пельмешек с мясом, овощами, рыбой или креветками ты съешь, тем богаче ты должен себя чувствовать, и возможно в следующем году действительно разбогатеешь.
НянГао, NiánGāo, 年糕
Эти пирожные из липкого риса еще одна необходимая часть меню. Секрет в названии, которое поднимает планку нового года, иероглиф 糕 (gao) звучит так же как иероглиф 高, означающий «высокий», «возвышающийся». Легенда гласит, что этот деликатес преподносится Богу Кухни,для подсласлащения губ, как говорится. Дело в том, что ежегодно он предоставляет отчет о семьях Нефритовому Императору, чтобы он говорил о вашей семье только хорошее, ему дарится это сладкое угощение.
Тан Юань, Tāngyuán, 汤圆
Эти сладкие клеевые рисовые шарики в основном ассоциируются с Фестивалем фонарей, но вам могут их предложить и на Китайский новый год, обычно на 9 или 15 день. Они могут быть любого цвета радуги и с разной начинкой из тыквенной пасты, мелко нарубленного арахиса с сахаром или кунжутной пастой.
Удачи и счастья вам в новом году! И всегда полного и богатого стола!
Наступил китайский Новый год, и, согласно лунно-солнечной системе летоисчисления, 28 января начался год петуха. Этот праздник традиционно отмечается в Китае, Южной Корее и Вьетнаме, а также в странах с крупными китайскими диаспорами, таких как Таиланд, Малайзия и Сингапур.
Еда играет ключевую роль во время празднования: во многих семьях готовят традиционные блюда, включающие ингредиенты, которые, согласно поверьям, приносят удачу, процветание и долголетие в новом году. Мы выбрали 21 блюдо, подходящее для празднования китайского Нового года. Все они — крайне аппетитные и эстетически красивые.
Целая рыба, приготовленная на пару, — обязательный компонент праздничного стола. Поедание животных целиком, не потрошенными, при подаче на стол символизирует семейное единение.
Красный клейкий рис — обязательный компонент празднования Нового года во Вьетнаме. Красный цвет достигается добавлением плодов хлебного дерева и символизирует богатство.
Зажаренная тушеная утка — ароматная альтернатива утке по-пекински и символ плодородия.
Миндальное печенье напоминает монеты и символизирует удачу в новом году.
Отварная капуста пак-чой подается к праздничному столу с соевым соусом. В Китае эта разновидность капусты — синоним богатства и процветания.
Тушеная курица с грецкими орехами — еще один новогодний хит. Ведь и курица, и грецкие орехи олицетворяют семейное единство. Кроме того, это отличное блюдо для того, чтобы разделить его с любимыми людьми.
Китайская брокколи с устричным соусом также подается на китайский Новый год. Длинные стебли капусты символизируют юность и долгую и здоровую жизнь.
Варить и консервировать фрукты при помощи сахара в качестве угощения гостям — вьетнамская традиция. На Новый год по лунному календарю подают цукаты из апельсиновых корок, поскольку апельсины — символ удачи и богатства.
Эта длинная и эластичная лапша не ломается и поэтому символизирует долголетие и вечность. Ее подают с черным кунжутом и луком-шалотом.
Пельмени популярны, потому что напоминают старинные китайские золотые монеты. Чем их больше, тем лучше, а вариантов начинки может быть масса. Например, с дайконом и свининой.
Китайское традиционное печенье из сладкого риса няньгао олицетворяет прогресс, продвижение и рост.
Яркий и сочный салат из свежих овощей и рыбы популярен в Малайзии, Индонезии и Сингапуре. Его нужно делить с семьей, поскольку овощи также символизируют семейное единство.
Чайные яйца по-китайски — символ богатства, процветания и плодородия.
Пироги из репы с сосисками и беконом олицетворяют растущую удачу и продвижение в учебе или на работе.
Корейские пельмени с кимчи называются манду и также являются неотъемлемой частью праздничного стола на Новый год по лунному календарю.